Rss & SiteMap
通信圈 http://www.k-94.cn/bbs
“通信”與“通訊”這兩個詞在日常工作中的應用比較混亂,比如“通訊機房”、“通訊設備”“通信屏”等,造成行外人員概念模糊,老是有人問:你們的機房到底該用“通信”還是“通訊”?下面這段解釋是google搜到的,各位同仁對此有何看法?
通信 ≠ 通訊 人民教育出版社審讀室 譚桂聲《現(xiàn)代漢語詞典第 5 版說明》強調(diào):“全面正確地執(zhí)行國家的語言文字規(guī)范和科技術語規(guī)范是本書的重要原則。”新版《現(xiàn)代漢語詞典》在“通信”“通訊”等詞條的處理上,體現(xiàn)了執(zhí)行科技術語規(guī)范的編寫原則。 舊版《現(xiàn)漢》(《現(xiàn)代漢語詞典》第 3 版、第 4 版) “通信”“通訊”詞條的釋義: 【通信】用書信互通消息, 反映情況等:~處|我們幾年前曾經(jīng)通過信。 【通信】利用電波、光波等信號傳送文字、圖像等:數(shù)字~通訊 【通訊】①利用電訊設備傳遞消息:~班|無線電~。②詳實而生動地報道客觀事物或典型人物的文章。 新版《現(xiàn)漢》(《現(xiàn)代漢語詞典》第 5 版) “通信”“通訊”詞條的釋義: 【通信】①用書信互通消息, 反映情況等:~處|我們幾年前曾經(jīng)通過信。②利用電波、光波等信號傳送文字、圖像等。根據(jù)信號方式的不同, 可分為模擬通信和數(shù)字通信。舊稱通訊。 【通訊】①通信②的舊稱。②翔實而生動地報道客觀事物或典型人物的文章。 經(jīng)比較可看出,《現(xiàn)代漢語詞典》第 5 版作了如下調(diào)整: 1.將舊版《現(xiàn)漢》的兩個【通信】詞條合為一個詞條,并在義項②的釋義中增加了“根據(jù)信號方式的不同,可分為模擬通信和數(shù)字通信。舊稱通訊”的說明。 2.將舊版《現(xiàn)漢》的【通訊】詞條的義項①“利用電訊設備傳遞消息:~班|無線電~”刪去,改為“通信②的舊稱”。 這樣的調(diào)整,是為了說明“通信”與“通訊”各有分工,語義不同,不再通用。 在“利用電波、光波等信號傳送文字、圖像等”這一意義上,須用“通信”,而不用“通訊”。與之相關的詞語有“通信兵”“通信衛(wèi)星”“通信工程” “通信技術” “通信系統(tǒng)”“無線電通信”等。 “通訊”則只用于與新聞報道相關的詞語,如“通訊社”“通訊網(wǎng)”“通訊員”等。 此外,與“通信”和“通訊”相應,“電信”和“電訊”也有分工:“電信”指“利用電話、電報或無線電設備等傳送信息的通信方式”,不寫作“電訊”;“電訊”指“用電話、電報或無線電設備等傳播的消息”,不寫作“電信”。另外還找到一種比較陳舊的解釋,概念比較模糊,可能就是引起“通信”與“通訊”應用混亂的原因吧!
“通信與通訊。不論采用何種手段傳遞信息,都叫通信。而通訊的意思,一是指利用電碼傳遞消息,如通訊社、通訊網(wǎng);二是指一種新聞體裁。通訊員指報刊、電臺等約請為其經(jīng)常寫作新聞報道的非專業(yè)人員;通信員指部隊、機關中傳送公文信件的人員!清楚了,謝謝
呵呵。我也經(jīng)常搞亂